fiogf49gjkf0d
³óÃÌÀÇ ¾È¸¶´ç¿¡ »ì°í ÀÖ´Â µ¿¹°µéÀº ¾î¶² µ¿¹°µéÀϱî¿ä? ¿ë¸ÍÇÏ°í ´Æ¸§ÇØ º¸ÀÌ´Â ¼öżÀÌ °í°³¸¦ ³ôÀÌ Ãĵé°í ¾¿¾¿ÇÏ°Ô °È°í ÀÖ½À´Ï´Ù. ÀÚ~ ¾È¸¶´ç¿¡¼­ ³î°í ÀÖ´Â µ¿¹°µéÀ» ¸¸³ª·¯ °¡ º¼±î¿ä. ÃãÀ» Ãßµí ÇÏ´ÃÀ» ³¯°í ÀÖ´Â ³ªºñ¸¦ ÂÑ¾Æ °¡´Â °ÅÀ§ °¡Á·À» ¿ì¸®µµ ÇÔ²² µû¶ó °¡ º¸±â·Î ÇØ¿ä. °ÅÀ§¸¦ µû¶ó °¡´Ù º¸¸é ¿©·¯ µ¿¹°µéÀÇ ¿ïÀ½¼Ò¸®¸¦ µéÀ» ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù.
¸ñÀå¿¡¼­ ÇÑ°¡·ÎÀÌ Ç®À» ¶â°í ÀÖ´Â Á¥¼ÒµéÀÇ ¿ì··Âù ¿ïÀ½ ¼Ò¸® "À½¸Å¾Ö¾Ö", Áý ¾È ¸¶´ç¿¡¼­ ¾ÆħÀ» ±ú¿ì´Â ¼öżÀÇ ÈûÂù ¿ïÀ½ ¼Ò¸® "²¿²¿´ì ²¿²¿²¿",´ßÀå¿¡¼­ ¿ï¾î ´ë´Â ¾ÏżÀÇ °¡´À¸° ¿Üħ "²¿³¢¿À",ÁøÈë ¼Ó¿¡¼­ µß±¼°í ÀÖ´Â µÅÁö °¡Á·ÀÇ ¿ôÀ½ ¼Ò¸® ,°ÇÃÊ´õ¹Ì¿¡¼­ ³î°í ÀÖ´Â °í¾çÀÌ,¼­±î·¡ ÁöºØ À§¿¡¼­ ¿©À¯¸¦ Áñ±â´Â ºñµÑ±â °¡Á·, ³óÀå ÁÖÀÎ ¸ô·¡ °î½ÄÀ» ÈÉÃÄ ¸Ô´Â Áã,öÁ¶¸Á ¿ì¸®¿¡¼­ ³ë·¡ ºÎ¸£°í ÀÖ´Â °øÀÛ,À̸®Àú¸® ¸¶±¸ ³¯ ¶Ù´Â ´ç³ª±Í,±ï±ï ¿ïºÎ ¢´Â ±î¸¶±Í,µ¹´ã ¼Ó¿¡¼­ ¿ï¾î ´ë´Â ±Í¶Ñ¶ó¹Ì,¿¬¸ø¿¡¼­ Æú¦ ¶Ù¾î ´Ù´Ï´Â °³±¸¸®ÀÇ ¿ïÀ½ ¼Ò¸®±îÁö µ¿¹° ³óÀå¿¡´Â ¸¹Àº µ¿¹°µéÀÌ Àڱ⠼Ҹ®¸¦ »Ë³»¸ç ¸ñû²¯ ¼Ò¸®¸¦ ³»°í ÀÖ½À´Ï´Ù.
¿©·¯ µ¿¹°µé »çÀÌ¿¡¼­ °ÅÀ§¸¦ ã¾Ò±º¿ä.°ÅÀ§µµ µÚÁú¼¼¶ó ²Ð²Ð ³ë·¡¸¦ ºÎ¸£¸ç Áö³ª°¡°í ÀÖ¾î¿ä.
ÀÌ Ã¥Àº µµ½Ã¿¡ »ì°í ÀÖ´Â ¾ÆÀ̵鿡°Ô »ý»ýÇÑ ½Ã°ñ dz°æÀ» ´À³¢°Ô ÇØ ÁÙ ¼ö Àִ åÀÔ´Ï´Ù.´Ù¾çÇÑ µ¿¹° ¿ïÀ½ ¼Ò¸®¸¦ ÅëÇØ ¾ÆÀÌ°¡ Á¢ÇØ º¸Áö ¸øÇÑ ÀÚ¿¬ÀÌ Ç³±â´Â Çâ±â¸¦ üÇè ÇÒ ¼ö ÀÖÀ¸¸ç, ¿µ¾î·Î Ç¥ÇöµÈ ¸¹Àº µ¿¹°µéÀÇ ¿ïÀ½¼Ò¸®¸¦ ¹è¿ï ¼ö ÀÖ°Ô ÇØ ÁÝ´Ï´Ù.
*³óÃÌ¿¡¼­ º¼ ¼ö ÀÖ´Â µ¿¹°µéÀÇ À̸§
Cow, rooster, hen, pig, kitten, pigeon, mouse, peacock, donkey, crow, crick, frog, goose
*´Ù¾çÇÑ µ¿¹°µéÀÇ º¸±ÝÀÚ¸® ¸íĪ
Pasture, barnyard, henhouse, wallow, hayloft, rafters, grain bin, wire pen, paddock, cornfield, Stone wall, farm pond,
*µ¿¹°µéÀÇ ¿ïÀ½¼Ò¸®
Moo moo. cock-a-doodle-doo. cluck cluck cluck, muck muck muck, mew mew, coo coo, squeak squeak, shriek shriek, hee haw haw, caw caw, chirp chirp, burp burp, honk honk.
¾ÆÀÌ¿Í ÇÔ²² ºÎ¸£´Â µ¿¿ä(¾ö¸¶¿Í ¾ÆÀÌ°¡ µ¿¹° ¿ïÀ½ ¼Ò¸®¸¦ ¹Ù²ã °¡¸é¼­ ºÒ·¯ º»´Ù¸é ¾ÆÁÖ Àç¹Ì ÀÖÀ»°Å¶ó »ý°¢ÇØ¿ä.)
Old MacDonald had a farm
Old MacDonald had a farm,
E-I-E-I-O!
And on his farm he had some chicks,
E-I-E-I-O!
With a chick, chick here,
And a chick, chick there,
Here a chick, there a chick,
Everywhere a chick, chick,
Old MacDonald had a farm,
E-I-E-I-O!

Old MacDonald had a farm,
E-I-E-I-O!
And on his farm he had some cows,
E-I-E-I-O!
With a moo, moo here,
And a moo, moo there,
Here a moo, there a moo,
Everywhere a moo, moo
Old MacDonald had a farm,
E-I-E-I-O!

Pigs - oink, oink
Sheep- baa, baa
Ducks - quack, quack
* µ¿¹° ¿ïÀ½ ¼Ò¸® game
¾ÆÀ̶û ÇÔ²² ¸¸µç µ¿¹° ±×¸²À» ¸Ó¸® ¹êµå·Î È°¿ëÇÏ¿© °¢°¢ ÁÁ¾Æ ÇÏ´Â µ¿¹° ¸Ó¸®¶ì¸¦ µÎ¸£°í µ¿¹° ¿ïÀ½ ¼Ò¸®¸¦ ³»¾î º¸¾Æ¿ä. ÇÑ »ç¶÷ÀÌ Áö¸ñ ´çÇϸé ÀÚ½ÅÀÇ µ¿¹° ¿ïÀ½ ¼Ò¸®¸¦ ÇÏ°í ±×¸®°í ´Ù¸¥ »ç¶÷ÀÇ µ¿¹° ¿ïÀ½ ¼Ò¸®¸¦ ³»¸é ´Ù½Ã Áö¸ñ ¹ÞÀº »ç¶÷ÀÌ ÀÌ¾î ¹Þ¾Æ¼­ °ÔÀÓÀ» ÁøÇàÇÕ´Ï´Ù. µ¹¸²³ë·¡Ã³·³ ÇÏ¸é µÇÁÒ. What's that sound? Yes, it's a sound of a cat. Let's pretend to be a cat. "Meow,meow
*µ¿¹° Ä«µå¸¦ º¸¿© Áָ鼭 µ¿¹° ÀǼº¾î µû¶ó Çغ¸±â
Let's learn about animal's sound today. Do you like it?
This is a hen . It says " cluck, cluck " (¹Ýº¹)
This is a peacock . It says " shriek,shriek "(¹Ýº¹)
sheep( baaa, baaa.)cow (moo, moo) rooster(cock-a-doodle-doo.) pig (oink, oink.)
Pigeon( coo,coo.) , cow(moo, moo),
ÀÛ°¡ÀÌÀÚ ÀÏ·¯½ºÆ®·¹ÀÌÅÍÀÎ Denise FlemingÀº ±×¸²Ã¥ ºÐ¾ß¿¡¼­ ³ôÀº Æò°¡¸¦ ¹Þ°í ÀÖ½À´Ï´Ù. ±×´Â ¾î¸°ÀÌ Ã¥ ¾²±â¸¦ ÁÁ¾ÆÇϸç ƯÈ÷ °í¾çÀ̸¦ ¾ÆÁÖ ÁÁ¾ÆÇÕ´Ï´Ù. Denise FlemingÀº 'Time to Sleep'À» ºñ·ÔÇÏ¿© ¸¹Àº Ã¥À» ½è½À´Ï´Ù. 1991³â¿¡ 'In the Tall, Tall Grass'°¡ Henry Holt and Company ÃâÆǻ翡¼­ Ãâ°£µÇ¾úÀ¸¸ç, 1994³â¿¡´Â ½ºÅٽǿ¡ ä»öÇÑ ¸é ÆÞÇÁ¸¦ º×´Â ƯÀÌÇÑ ±â¹ýÀ» º¸¿©ÁØ 'In the Small Small Pond'·Î Caldecott Honor»óÀÇ ¿µ¿¹¸¦ ¾ò¾ú½À´Ï´Ù. ÃÖ±Ù¿¡´Â 10¹ø° Ã¥ÀÎ 'Pumpkin Eye'°¡ 2001³â¿¡ Ãâ°£µÇ¾ú½À´Ï´Ù. ¶Ç´Ù¸¥ ´ëÇ¥ÀÛÀÎ 'Lunch'´Â ¹Ì±¹ µµ¼­°ü Çùȸ¿¡¼­ ÁÖ¸ñÇÒ ¸¸ÇÑ ÀÛÇ°À¸·Î ¼±Á¤µÇ¾ú½À´Ï´Ù.
http://www.denisefleming.com/index.html